Thursday, January 5, 2012

เกร็ดภาษาน่ารู้(Language Tips) : " Miss"

เกร็ดภาษาน่ารู้(Language Tips) : คุยเล่นกับเพื่อนทางBBแล้วเหลือบไปเห็นstatusของเพื่อนขึ้นมาว่า Miss!!! ไอเดียเลยบรรเจิดทันใด วันนี้เลยจะพูดเรื่อง Miss นี่แหละ~

Miss ถ้าใช้เรียกนำหน้าชื่อคน ก้อจะแปลว่า คุณ(ผู้หญิง) หรือ นางสาว(ยังไม่ได้แต่งงาน)นั่นเอง เช่น Miss Kanniga ... บางทีคนไม่รู้จักเราแล้วจะเรียกเราแต่ไม่รู้ชื่อเรา ก้อจะเรียกเราว่า "Excuse me, Miss." (เอ่อ โทษนะครับคุณครับ) หรือคำเดียวโดดๆ "Miss" (คุณครับ) ก้อได้ เป็นคำที่สุภาพนะ

***แต่ถ้าดูแล้วอายุมากๆงั้นคนก้อจะเรียกเราว่า Madamแทน ... อย่างอาจารย์ชมกรนี่ต้องเรียกว่"Madam" ~ อิอิ

miss แบบเป็นคำกริยา (Verb) แปลได้หลายอย่างมากกกก มาดูตัวอย่างกันเพื่อความเข้าใจนะ

miss ที่แปลว่า คิดถึง ก้อแต่งได้ง่ายๆว่า "I miss you."

miss ที่แปลว่า พลาด(พลาดเป้า,ทำพลาด) สมมุติว่าซ้อมยิงปืน แต่ยิงไม่เข้าเป้า ยิงพลาด เพื่อนเลยบอกว่า You missed it!

miss ที่แปลว่า ไม่เข้าใจ (ไม่เห็น,ไม่ได้ยิน) นักเรียนคนไหนนั่งเหม่อในห้องเรียน อาจารย์ชมกรสอนอะไรไม่รู้ไม่ได้ฟัง เพื่อนข้างๆมาุถามว่าเมื่อกี้อาจารย์ว่าอะไรนะ ก้อจะตอบว่า "I don't know. I missed it."

miss ที่แปลว่า หลีกเลี่ยง (หนี) เลิกเรียนเพื่อนดันชวนไปงานปาร์ตี้ แล้วอยากจะให้เราไปให้ได้ ก้อจะพูดย้ำกับเราว่า "Don't miss it!" ประมาณว่าไปให้ได้นะ

miss ที่แปลว่า ขาดเรียน (หยุดเรียน) นี่เลยไปงานปาร์ตี้กลับเช้า ขาดเรียนเลย วันต่อไปมาเรียน เจอเพื่อนทัก Did you miss the class yesterday? ไม่ได้มาเรียนเหรอเมื่อวาน

miss ที่แปลว่า ไปไม่ทัน (คลาด,ไม่พบ) สวนทางกันนั่นแหละ แบบว่าพอไปถึงที่นัดหมายแล้วอีกคนนึงเพิ่งจะออกไป แบบนี้เค้าเรียกว่าสวนทางกัน "I've just missed him." หรือว่าวิ่งตามหาใครอยู่ เห็นหลังไวๆ สุดท้ายตามไปไม่ทัน อะไรแบบนี้จะเรียกว่า "I missed him."

มึนพอยัง กับคำว่า "Miss" !? อยากหายมึน ก้อต้องแต่งประโยคมา นะจ้ะ~



(Advanced) ใครที่เคยอ่านข่าวภาษาอังกฤษหรือฟังข่าวภาษาอังกฤษ อาจจะเคยได้ยินคำว่า "He/She/They/It went missing." ในที่นี้คือแปลว่า He/She/They/It นั้นหายตัวไปหรือหายไปนั่นเอง ... แล้วถ้าตามข่าววันต่อไป ข่าวบอกว่ายังคงหาไม่เจอ ในที่นี้คือ He/She/They/It นั่นยังหายตัวไปอยู่ เค้าก้อจะเอาคำว่า "still" มาใส่ กลายเป็น He/She/It is still missing. They're still missing ... จะต่อประโยคด้วยเหตุการณ์อะไรก้อว่าไป อย่างเช่น He went missing in the mountain. ~


"missed call" ทำไมต้องเติม-ed!? เพราะว่ามัน missed ไปแล้ว โทรมาไม่มีใครรับ เลยเป็นอดีตไปซะ เอาเป็นคำพูดนะ น้องนัทอาบน้ำอยู่ เพื่อนโทรมา อาบเสร็จแม่มาบอกว่า You've a missed call. ~


เพิ่มเติมว่า สมมุติว่าไม่ได้โทรกลับ ง่วง นอนเลย เช้าอีกวันเพื่อนมาบ่นใส่ นัททำไมไม่โทรกลับ เราโทรหาเธอตั้งหลายครั้ง!? I missed call you many times last night. Why didn't you call me back? จบข่าว


ต่อด้วยอีกเรื่องใกล้ตัว เื่พื่อนชอบบอกว่าเดี๋ยวถึงแล้วมิสคอลไป เป็นอันว่ารู้กันว่าถึงแล้ว ก้อจะพูดได้ว่า I'll give you a missed call when i'm there. ~ เกทม๊ายยยยยยยยย~ ^^


ป.ล. missนี่นะ บอกไว้เลยว่าถ้าใช้ตัวmตัวใหญ่เมื่อไหร่ "Miss" แปลว่าคุณทันทีนะ แต่ถ้าเขียนตัวmตัวเล็ก "miss" ก้อจะแปลอย่างที่บอกไปในโพสนะเด็กๆ เขียนผิดความหมายผิดเด้อออออ~ 



ติดตาม "เกร็ดภาษาน่ารู้ (Language Tips)" ได้ที่


No comments: