Saturday, January 21, 2012

เกร็ดภาษาน่ารู้(Language Tips) : "Have you ever ...?" กับ "Have you ...?"


เกร็ดภาษาน่ารู้(Language Tips) : วันนี้ได้ไอเดียมาจากห้องเรียนเฉพาะกิจ (Exclusive Class) ไม่รู้จะมีใครสังเกตุกันรึป่าวว่า "Have you ever ...(V.3)?" กับ "Have you ...(V.3)?" นี่มันเหมือนกันรึป่าว!?

คำตอบคือ "ไม่เหมือน" ... ทำไมไม่เหมือน!?

็"Have you ever ...(V.3)?" แปลว่า "เคย....มั๊ย?"
"Have you ...(V.3)?" แปลว่า ".... รึยัง?"

สมมุติจะถามเพื่อนว่า เคยไปประเทศเกาหลีมัี๊ย "Have you ever been to Korea?" ถ้าเพื่อนเคยไป จะตอบว่า "Yes, i have." ถ้าเพื่อนไม่เคยไป จะตอบว่า "No, i have not."

แต่ถ้าจะถามเพื่อนว่า ทำการบ้านเสร็จรึยัง "Have you finished your homework?" / "Have you finished your homework yet?" ถ้าเพื่อนทำเสร็จแล้ว จะตอบว่า "Yes, i have." ถ้าเพื่อนยังทำไม่เสร็จ จะตอบว่า "No, i have not."

*** Yes, I have กับ No, I have not. เป็นการตอบสั้นๆได้ใจความ เป็นอันรู้กัน

***ส่วนน้องๆบางคนที่มีความคิดสร้างสรรค์(อีกแล้ว) ถามว่าอ่าวพี่ ถ้าใช้ "Have you ever finished your homework?" แบบนี้หล่ะจะได้มั๊ย คำตอบคือได้นะ "แต่" ความหมายเปลี่ยนเลย เพราะถ้าไปพูดว่า "Have you ever finished your homework?" กับเพื่อนนี่หมายถึงไปแซวเพื่อนแล้วแหละว่า "นี่เธอเคยทำการบ้านเสร็จบ้างมั๊ยนี่ชีวิตนี้!?" แป่วววว ... ขำๆนะน้อง สรุปภาษาอังกฤษมันดิ้นได้อยู่ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะเอามารวมกันแล้วมีความหมายเหมือน "Have you ever finished your homework?" เสมอไปนะ~

ถ้าลองแต่งประโยคออกมากันแล้วเดี๋ยวจะเข้าใจกันเองเน้อ ว่าแต่ จะแต่งกันมั๊ยประโยคหน่ะ!? ~ ^^

No comments:

Post a Comment

Thank you for your comment. ^^