Friday, October 12, 2012

คำคมวันละนิด จิตแจ่มใส (A Quote A Day) : " If God brings you TO it....he'll bring you THROUGH it."


คำคมวันละนิด จิตแจ่มใส (A Quote A Day) : ตามคำเรียกร้องของเพื่อนเอิง มาแว้วววว บินจนลืมหน้าที่ ไม่ก็ดูยูทูบจนลืมทำงาน แฮะๆ ทวงมาก้อจัดให้ น่ารักมากเพื่อนเอิงงงง~

วันนี้จะมานำเสนอคำคมที่ว่า ...

" If God brings you TO it....he'll bring you THROUGH it."

ไม่ได้ออกแนวศาสนาเพราะมีคำว่า God ถ้าจะแปลจริงๆก็ไม่พ้น God ของศาสนาคริสต์ไปได้หรอก น่าจะแปลได้ว่า "ถ้าพระเจ้าพาเธอไปเจอสิ่งนั้น ท่านก็จะพาเธอผ่านมันไปได้เช่นกัน"

แต่ถ้าไม่เอาเรื่องศาสนามาเกี่ยว God ในที่นี้ ขอแปลว่าเป็นโชคชะตาหรืออะไรซักอย่างที่นำพาเราไปเจอคนหรือเหตุการณ์ต่างๆ จะดีหรือร้ายก็แล้วแต่ มันก็จะพาเราผ่านไปได้เหมือนกัน เรื่องดีก็ดีไป แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าเรื่องดีจะอยู่กับเราตลอด เรื่องร้ายก็เหมือนกัน ออกแนวผ่านมาแล้วก็ผ่านไป

ใครที่กำลังย่ำแย่กับเรื่องอะไรก็ตาม ไม่ต้องสิ้นหวังท้อแท้ เพราะเดี๋ยวมันจะผ่านไปเองเมื่อถึงเวลาที่สมควร เข้าสุภาษิต "ฟ้าหลังฝน" นะขอรับกระผม ~

มาดูด้านหลักภาษาอังกฤษกันดีกว่า คำคมนี้ถือว่าเล่นคำพอสมควรระหว่าง to กับ through นั่นเอง

to แปลง่ายๆว่า ไปถึง ไปยัง
through แปลง่ายๆว่า ผ่าน ผ่านพ้น ทะลุ

คาดว่าทุกคนคงเคยจะได้ยินคำว่า "see through" เห็นเอามาเรียกเสื้อผ้าที่มีเนื้อผ้าบางๆเห็นทะลุไปไหนต่อไหนแบบนั้นคือ see through แต่ถ้าเราดันพูดกับใครว่า "I see through you." ไม่ได้แปลว่าชั้นมองทะลุตัวเธอ เธอเป็นผีอะไรทำนองนี้ไม่ใช่นะ I see through you. แปลได้ว่า ชั้นหน่ะนะมองเธอออกหมดและว่าเธอเป็นคนยังไงจะมาไม้ไหน ออกแนวรู้เส้นเห็นชาติกันเลยทีเดียว~

through ยังใช้ได้อีกหลายแบบ แต่เดี๋ยวรอผู้รู้ หรือ ผู้สนใจทั้งหลาย มาแต่งประโยคที่มี through ให้ดูกันดีกว่า แล้วค่อยมาดูกันไปเป็นกรณีไป (ถ้ามีคนแต่งส่งมานะ ฮ่าๆๆๆ)

แล้วเรามาดูกันว่าคำคมหน้า จะเป็นอะไร? ~^^

ใครชอบอ่านคำคมเหมือนกัน กดโลดดดด มีให้อ่านอีกเยอะเลยสำหรับคอลัมน์นี้ 
>>> รวมทุกโพสต์ของ "คำคมวันละนิด จิตแจ่มใส (A Quote A Day)" <<<

No comments: