Wednesday, January 2, 2013

คำคมวันละนิด จิตแจ่มใส (A Quote A Day) : "You might feel worthless to one person, but you are priceless to another."


คำคมวันละนิด จิตแจ่มใส (A Quote A Day) : สวัสดีปีใหม่ 2556 ขอรับกระผม เนื่องจากอาจารย์ชมกรถามทุกกกกกวัน "เมื่อไหร่จะเอาภาษาอังกฤษลงอีกล่ะลูก แม่อยากอ่าน" อยากจะบอกแม่ว่า ไม่สามารถลงอะไรที่เป็นเรื่องของหลักภาษาอังกฤษหรือไวยากรณ์ได้ เพราะยังไม่มีใครถามเข้ามา ออกแนว demand(ความต้องการ)ไม่มา ตลาดไม่เกิด จะลงได้แต่เฉพาะคอลั่มคำคมเท่านั้น เพราะอ่านง่าย และแฝงเกร็ดภาษาอังกฤษเล็กๆน้อยๆอยู่เหมือนกัน เพราะฉะนั้น จัดไปขอรับอาจารย์ชมกร~^^

อย่างที่เคยบอกไว้แล้วว่าคำคมดีๆมีเยอะมากวันละหลายสิบคำคม แต่เราจะมาเริ่มต้นกันที่คำคมแรกของปีนี้ รับขวัญปีใหม่นะขอรับ วันนี้เอามาจาก

ihatequotes™ @ihatequotes ใน Twitter นั่นเอง เค้าโพสเอาไว้ว่า ...

"You might feel worthless to one person, but you are priceless to another."

แปลเป็นไทยๆได้ว่า "คุณอาจจะรู้สึกว่าตัวเองไร้ค่ากับคนๆนึง แต่จริงๆแล้วคุณมีค่าแบบหาที่เปรียบไม่ได้สำหรับคนอีกคนนึงต่างหาก"

ในที่นี้คิดว่าเป็นคำคมที่เน้นให้กำลังใจคนที่คิดว่าตัวเองไร้ค่าสำหรับคนอื่น คนอื่นในที่นี้ คือคนที่เรารู้สึกดีๆด้วย ไม่ว่าจะเป็น เพื่อน หรือ คนรัก ... หารู้ไม่ว่าตัวเองนั้นก็มีความสำคัญ มีค่า กับคนอื่นเหมือนกัน และัถ้าจะให้เปรียบคนอื่นในที่นี้ คือ พ่อ แม่ พี่น้อง และ ครอบครัว รวมถึงเพื่อนฝูงผู้มีจิตใจ"ใฝ่ดี" และคิดดีๆกับเ้ราทั้งสิ้น

ดังนั้น เมื่อไหร่ที่เรารู้สึกด้อยค่า ไร้ค่า ไร้ความสำคัญ กับคนๆนึง จงระลึกไว้เถิดว่ามีคนที่เห็นเรามีค่า มีความสำคัญเยอะแยะมากแค่ไหน คำถามคือ มองเห็นรึเปล่าแค่นั้นเอง แล้วคำถามต่อไปที่ผุดขึ้นมาก็คือ จะไปคบทำไมคนที่ทำให้เรารู้สึกด้อยค่า ไร้ความสำคัญ ตรรกะง่ายๆขอรับกระผม แล้วชีวิตจะสบายขึ้นเยอะเชื่อลิงมั๊ย ~ ^^

ประโยคนี้มีหลักภาษาอังกฤษที่เอามาพูดได้อยู่เหมือนกัน ออกแนวเล่นคำด้วยซ้ำไป นั่นคือ "worthless" กับ "priceless"

worth แปลว่า คุณค่า, มูลค่า, ราคา
price แปลว่า ราคา, คุณค่า
less แปลว่า น้อย, เล็กน้อย


ใส่ less เข้าไปหลังคำว่า worth กับ price นี่ความหมายเปลี่ยนเลย กลายเป็น worthless ที่แปลว่า ไร้คุณค่า ไม่มีคุณค่า กับ priceless มีคุณค่าอย่างหาที่เปรียบไม่ได้ ... มาอ่านจากเรื่องสั้นขำขันกัน แล้วจะเข้าใจ~

น้องๆเด็กๆแฟนคลับศิลปินนักร้องเกาหลี ไปยื่นต่อแถวยาวเหยียดข้ามคืน เพียงแค่อยากได้ตั๋วที่นั่งแถวหน้าในคอนเสิตร์ เพื่อนผู้รักการเรียนมากกว่าสิ่งอื่นใดจึงพูดขึ้นมาว่า "Are you guys crazy?" พวกแกบ้ารึป่าวนี่ มายืนต่อแถวอะไรข้ามคืน เพื่อนแฟนคลับจึงตอบกลับมาว่า "But it's worth it!!!" แต่มันคุ้มค่านะเฟร้ย ว่าแล้วก็ชูตั๋วคอนเสิตร์แถวแรกให้ดูด้วยความภูมิใจ เพื่อนผู้รักการเรียนเห็นแล้วก็พูดว่้า "Those tickets are worthless to me." ตั๋วพวกนั้นมันไม่เห็นจะมีค่าอะไรสำหรับชั้นเลย เพื่อนแฟนคลับเลยตอบว่า "It's worthless to you but it's priceless to me." มันไม่มีค่าสำหรับแก แต่มันมีค่า(อย่างหาที่เปรียบไม่ได้)สำหรับชั้นโว้ยยย ... จบข่าว ถ้ามองกลับกัน ให้เด็กเรียนไปยืนต่อแถวจองหนังสือที่อ่านแล้วเป็นอัลเิบิตร์ ไอน์สไตน์ไปเลยแบบนั้น เด็กๆแฟนคลับก็จะพูดทำนองเดียวกันกลับไปแน่นอน ... สรุปแล้วเด็ก2คนนี้ คนนึงโตขึ้นมาเป็นนักวิทยาศาสตร์ชื่อดังของโลก อีกคนเป็นศิลปินนักร้องดังไปทั่วโลก อิอิ ~

เอ่อ ... นอกเรื่องได้เก่งมาก แต่หวังว่าผู้อ่านจะเข้าใจความหมายของ worthless, priceless ได้ไม่มากก็น้อยนะขอรับกระผม ~ ^^

หากมีผู้ใดสงสัยเรื่อง worthless, priceless กรุณาทิ้งเบอร์โทรไว้ เอ้ยยยย ไม่ใช่ ทิ้งคอมเม้นไว้ได้เลยขอรับ เดี๋ยวจะกลับมาขยายความ เพราะคนที่สงสัยจริงๆจะมาแย้งเรื่อง "priceless" แน่นอน แต่ถ้าไม่มี อธิบายไปเท่านี้ ก็พอเข้าใจได้แล้วขอรับ ... แล้วเจอกันใหม่คำคมหน้า วันหน้า  ฟ้าใหม่ ~ ^^

ใครชอบอ่านคำคมเหมือนกัน กดโลดดดด มีให้อ่านอีกเยอะเลยสำหรับคอลัมน์นี้ 
>>> รวมทุกโพสต์ของ "คำคมวันละนิด จิตแจ่มใส (A Quote A Day)" <<<

No comments: