อยากพูด-พูดเล้ย (Just Say It) : ไปบินกลับมาแล้วก้อคิดคอลั่มนี้ขึ้นมาขำๆ เห็นว่า่น่าจะมีประโยชน์อยู่ไม่ใช่น้อย ภาษาิัอังกฤษมันกว้างมาก เรียนยังไงก้อไม่หมดหรอกคับพี่น้อง แต่ว่าอย่างที่บอกว่า มันสะสมกันได้ เพราะฉะนั้นค่อยๆเรียนกันไปเน้อ
เปิดคอลั่มวันนี้จะมาเสนอประโยคที่ว่า "I've always been like this." แปลว่าไรและใช้ยังไง!?
นี่เลย นั่งฟังเพื่อนลูกเรือต่างชาติเค้าคุยกันหลังจากเสร็จเซอวิสแล้ว เค้าคุยกันแบบนี้:-
A : Did you lose weight?
B : No, I've always been like this.
อ่านแล้วพอเข้าใจมั๊ยเพื่อนๆ มันแปลเป็นไทยภาษาบ้านๆได้ว่างี้นะ:-
A : นี่ผอมลงป่าวเนี่ยเธอ
ฺฺB : ป่าวซักหน่อย ชั้นก้อเป็นของชั้นแบบนี้มาตั้งนานแล้ว
"I've always been like this." เลยแปลว่า ชั้นก้อเป็นของชั้นแบบนี้มาตั้งนานแล้ว หรือ ชั้นก้อเป็นของชั้นแบบนี้มาตั้งแต่แรกแล้ว
ฟังแล้วก้อสะดุดหู น่าสนใจดี เลยเอามาฝากกันอ่ะนะ ... ถ้าคิืดว่าเข้าใจแล้วก้อ เหมือนเดิมเลยพี่น้องงงงง แต่งประโยคพร้อมบอกสถานการณ์มาเลยจ้ะ ~ ^^
เปิดคอลั่มวันนี้จะมาเสนอประโยค
นี่เลย นั่งฟังเพื่อนลูกเรือต่างชาติเค
A : Did you lose weight?
B : No, I've always been like this.
อ่านแล้วพอเข้าใจมั๊ยเพื่อนๆ มันแปลเป็นไทยภาษาบ้านๆได้ว่างี
A : นี่ผอมลงป่าวเนี่ยเธอ
ฺฺB : ป่าวซักหน่อย ชั้นก้อเป็นของชั้นแบบนี้มาตั้ง
"I've always been like this." เลยแปลว่า ชั้นก้อเป็นของชั้นแบบนี้มาตั้ง
ฟังแล้วก้อสะดุดหู น่าสนใจดี เลยเอามาฝากกันอ่ะนะ ... ถ้าคิืดว่าเข้าใจแล้วก้อ เหมือนเดิมเลยพี่น้องงงงง แต่งประโยคพร้อมบอกสถานการณ์มาเ
ติดตาม "อยากพูด - พูดเล้ย (Just Say It)" ได้ที่
No comments:
Post a Comment